La (mala) relación de España con la UE

No hace mucho tiempo todavía, España era uno de los miembros de referencia de la Unión Europea, antes de que se degradase el clima interno, por culpa de la corrupción, y las relaciones con la UE, por una serie de decisiones a cuál más polémica.

Torre de Babel en la Unión Europea

Como era de esperar, los países europeos no han querido pronunciarse sobre la incorporación del catalán, del gallego y el euskera como lenguas oficiales de la UE. El embolado era notable, no sólo por el aumento de idiomas, sino de intérpretes y de multiplicación de la traducción a las otras 24 lenguas con estatus de…

En defensa del castellano

Con pocos días de diferencia, ha habido sendas manifestaciones en defensa de los respectivos idiomas autóctonos. En Santiago, en apoyo del gallego, que es lengua oficial en aquella comunidad, y en León, en una marcha pro autonomía leonesa, de un dialecto que apenas si tiene hablantes en aquella región.

Hablar para los traductores

Desde el miércoles, en el Congreso de Diputados sus señorías no hablan para que les entiendan sus compañeros de hemiciclo, como venía sucediendo hasta ahora sin ningún problema. Sus discursos son para unos señores con pinganillo que, con mejor o peor fortuna, traducirán su contenido a los demás parlamentarios.

A vueltas con los idiomas

Lo de los idiomas patrios no hace más que marear al personal. En vez de utilizarlos para entenderse unos con otros, se usan para confrontar, dividir y, en última instancia, incomunicar a los ciudadanos. Así hay que valorar la propuesta de Yolanda Díaz de usar indistintamente castellano, euskera, gallego y catalán en el Congreso de…

El «bilingüismo cordial» de Núñez Feijóo

DIACRONIA DE UNA IDEA. En 2007, siendo jefe de la oposición, Alberto Núñez Feijóo acuñó la fórmula del “bilingüismo cordial”, cuando el Gobierno PSOE-BNG aprobó el Decreto 124/2007, de 28 de junio, por el que se regula el uso y la promoción del gallego en el sistema educativo. Este decreto ponía fin al “bilingüismo armónico”…